Quantcast
Channel: ハーちゃんの「ゆらゆら日記」
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3633

「だいじょうぶ」 ≒ 「ケンチャナヨ」?

$
0
0

友人からメールが来て、美容院の店員さんの日本語についてのグチが書いてありました。 面白いので記事にしちゃいます。

まず 「ロッカーに貴重品を入れなくて大丈夫ですか?」 って訊かれたMちゃん 「大丈夫?(え、よろしいですか、でしょうが...)」

「大丈夫ですか?」 を大連発されて憮然としたそうです (^^;)。

これで思い当たることが。

私が 「これ食べる?」 って訊いた時に娘が 「大丈夫」 って答えるんですよー。 これ変でしょう? 「いらない」 って言うべきところを 「大丈夫」 って...(^^;)。

どうも最近、若者がこの 「大丈夫」 をいろんなシチュエーションで使っているみたいですよね。

なんか韓国語の 「ケンチャナヨ」 とちょっと通じるところがあるみたい、って思うんですけどねぇ。

韓国語でも 「お茶いかが?」 の答えとして 「けっこうです」 の意味で 「ケンチャナヨ」 を使いますよね。 「ケンチャナヨ」 には 「大丈夫です」 の意味もあるし。

娘はけっこう敬語なんかにもキビシい方なんですけど、どうしてすぐに 「大丈夫」 って言うようになったのか、わからないです。

言葉ってどんどん変わりますねぇ...。


あ、この≒の記号なんですが、ニアリーイコールっていう名前なんですね。知りませんでした (^^;)。



おまけ: ソウルの 「世宗大王」 の像。




Viewing all articles
Browse latest Browse all 3633

Trending Articles